差強人意是還行的意思嗎?“差強人意”并非不盡如人意
語言是一個民族的靈魂。語言文字的錯誤看起來無傷大雅,實際上既關系到民族語文的純正性、規范性和嚴肅性,又關系到一個國家的精神面貌,不能馬虎。根據語言文字建設的需要,本期開始推出語言文字專欄“咬文嚼字”。
“差強人意”并非不盡如人意
“差強人意”是日常使用頻率較高的一個成語,但因為不知其確切的意思,往往被誤解誤用。如:“而在大多數閱讀課堂上,教師所提的問題缺少思維空間,起不到激活思維、培養能力的作用,導致課堂上的思維訓練效果差強人意。”(2017年第7期《中學語文教學參考·上旬》)
筆者認為句中的成語“差強人意”使用不當。作者想表達的意思是,因為教師提出的問題缺少激活學生思維的含金量,所以課堂上的思維訓練效果不如人意。但問題是“差強人意”并非“不能使人滿意、不盡如人意”的意思。《現代漢語詞典》第7版解釋為“大體上還能使人滿意”(差:稍微),并附有例句:那幾幅畫都不怎么樣,只有這一幅梅花還差強人意。
追溯“差強人意”一詞的出處,一般認為出自《后漢書·吳漢傳》:“帝時遣人觀大司馬何為,還言方修戰攻之具,乃嘆曰:‘吳公差強人意,隱若一敵國矣。’”(《古代漢語詞典》商務印書館第2版)大意是,光武帝劉秀說吳漢確實很能振奮人心,威嚴莊重得可以匹敵一個國家。由此可知,“差強人意”原意是指能振奮人們的意志(“強”意為振奮),后來表示尚且能使人滿意。
為什么現在人們往往會誤用“差強人意”,認為是“很差勁、不如人意”的意思呢?筆者認為根源就在“差”字上。“差”是一個常見的多音字,讀作chā時,義項有:①形容詞,義同chà的第一個義項;②名詞,減法運算中,一個數減去另一個數所得的數;③副詞,稍微,大體。而“差強人意”中的“差”讀作chā,取義項③“稍微、大體、尚且、略微”,詞義為“大體上還能使人滿意”。讀作時chà,義項有:①形容詞,不相同,不相合;②形容詞,錯誤;③動詞,缺少,欠;④形容詞,不好,不夠標準。誤用者應該是將“差強人意”中的“差”(chā)誤讀作chà,從而釋義為“不好,差勁”,故將“差強人意”釋義為“很差勁,不能令人滿意”。
其實“差”作副詞“稍微、大體、尚且、略微”義解的常用詞語還有:差可(勉強可以);另外與“差強人意”結構類似的詞語還有“差慰人意”“差可人意”“差快人意”和“差適人意”等,這幾個詞都與“差強人意”的意思較為接近。
2022-01-14 11:59:24
2022-01-14 11:18:24
2022-01-14 10:58:20
2022-01-14 10:57:05
2022-01-14 10:55:01
2022-01-14 10:53:02
2022-01-14 10:18:11
2022-01-14 08:42:05
2022-01-14 08:39:31
2022-01-14 08:37:17
2022-01-14 08:33:51
2022-01-14 08:32:39
2022-01-14 08:30:58
2022-01-14 08:29:40
2022-01-14 08:28:38
2022-01-14 08:27:12
2022-01-14 08:23:24
營業執照公示信息
相關新聞